Komentáře: Emigrace a mateřský jazyk neboli https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/ Otevřený blogovací systém týdeníku Respekt Wed, 23 Aug 2023 07:17:26 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 Od: Milan Kovár https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96177460 Thu, 03 Dec 2009 09:45:35 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96177460 Ano, pane Beránku,
o tom jsem již před válkou hovořil s panem okresním hejtmanem.

]]>
Od: Michael Beranek https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96176770 Wed, 02 Dec 2009 16:16:06 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96176770 Vše je relativní Part 1
(Milan Kovár)
Milý pane,
co já mám v této debatě co společnéného s archandělem (asi to jméno Michael?) mi zatím nějak nedošlo, ale to je asi tou mou stařeckou demencí.
Vám ale asi také nedošlo, že Váše vtipná poznámka : Hodnoty ocení jen ten, kdo je rozpozná – se dá dobře aplikovat i na Váš text. Nepředpokládám, že byste měl nějaké zkušenosti s kontinuelním životem v zahraničí, ono je totiž rozdílné žít třeba v Kalifornii anebo tam jet na pár týdnů na dovolenou. Člověk může zjezdit různé kouty světa jako turista, ale něco jiného je v těch koutech žít, ať už je to Čína, Německo nebo Austrálie. Váš negativní postoj k paní Deutschmann si nedovedu vysvětlit, ale možná že je to tím, že je to sféra, o které nemáte příliš ponětí. Je jasné, že paní Deutschmann není dnes už stoprocentní Češkou, jistá a hlavně nutná akomodace je v zahraničí vždy nutná. Když někdo pojede do Saudské Arábie tak se prostě musí řídit uzancemi a zvyklostmi, které tam vládnou, jinak může také skončit za mřížemi.

]]>
Od: Michael Beranek https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96176650 Wed, 02 Dec 2009 14:10:15 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96176650 Vše je relativní Part 2
Paní Deutschmann studovala bomemistiku, což zde není vlastně podstatné a že třeba zapomněla tu podle Vás správnou češtinu a gramatiku není také důležité. Podstatné je, že své představy a názory prostě a otevřeně dá dál – ať už s tím ten nebo onen souhlasí nebo ne. Ona si jistě nezaslouží aby se do ní dali oponenti způsobem, který podle mého není příliš košer, ale jak se zdá, to je dnes spoustě lidí fuk. Mně ne.
A teď máte dobrou možnost rozebrat těchto pár vět po stránce stylistické a gramatické, jistě chybičky najdete – ale já zdůrazňuji, že jde o obsah a ne sekundérně o formu.
S přátelským pozdravem Michael Beranek

]]>
Od: Lucka https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96169760 Wed, 25 Nov 2009 21:18:39 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96169760 jsou odejiti
Tato vazba se užívá v souvislosti s mobbingem. Když jsem ji poprvé uviděla v novinách, praštila mne taky do očí. Myslím, že přesně vyjadřuje tu smutnou ironii – pracovník dá raději výpověď „dobrovolně“, než aby ještě snášel ústrky svých kolegů nebo šéfa, kteří se ho chtějí zbavit. Byl odejit.

]]>
Od: Hanka Deutschmann https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96169460 Wed, 25 Nov 2009 18:48:31 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96169460 Pro Angelu
Jen ještě krátce. Můj německý blog je při časopisu „Freitag“. Nevím, jestli ho znáte, je to jeden z mála německých médií, který má blog konstruovaný podobně jako Respekt, ale délka příspěvkuje omezená na 4000 znaků, což není špatné a všichni, i diskutující, se musí přihlásit. Mám tam doposud jen dva články, píši právě třetí, zdržela mne ta stupidni diskuze tady. Až ho pověsím na internet, pošlu vám link. Na němčinu jsem měla v raném mládí také takový omezený názor, studovala jsem romanistiku. Dnes nad tím jen kroutím hlavou. Hanka.

]]>
Od: Rico https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96169230 Wed, 25 Nov 2009 16:49:42 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96169230 NENAFUKUJTE ŠIŠKY
Co v mládí mateřštinou psané načet sis do hlavy vlastní (a nepad na ni později), mohls později najít, aniž bys v cizinách hledal (po pádu režimu tuplem), jen kdyžs chtěl. Software nezapomíná, pokud sis do palice nevrazil hřeb (dále viz Deutschmannové psaní o dotyčné problematice).
Příklad: 11letá, odešedší v létě 69 do USA, na podzim 86 v Německu čte Werichovo Fimfárum a v něm Žbluňk – a nejen že slyší kámen spadlý do rybníka, ale i (v duchu?) slyší. Otázka vysvětlující: Co se stane například s krkem, když přešel (přejel) přes Rozvadov stav se tak Halsem, ví pouze ten, komu nad ním sedí hlava neblbá.
Závěrem: neologizmy Radky Denemarkové zmiňované pí Deutschmannovou obdivuhodné nejsou. O jazyku to není. Svědčí spíše o nouzi v rámci okopávání syžetu. Kočička s pejskem taky neupekli skvost, nýbrž bžundu.
K jazykohajným a myslivcům tolik: každá mateřština je vždy jen a jen natolik krásná, jak krásný je její aplikant – neb jazyk štěká jako každý jiný hafáček.
19. století a národní ob

]]>
Od: Hanka Deutschmann https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96169080 Wed, 25 Nov 2009 15:26:27 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96169080 Petrovi a Angele
Petře závidím vam, že jsou vaše děti chodit i do české školy. To je ideální. Já jsem zde tuto možnost neměla, a myslím,že by moje dcera byla dost línána ještě jednu školu. Já jsem ráda, že aspoň mluví. Angelo, moje německé texty po mně někdo čte, ale jen kvůli překlepům. Někdy, zřídka, mám otázku. Já jsem se německy, až na jeden rok ve škole, nikdy neučila, jen přímo zde. Nezapomeňte, že už zde žiji přes 40 let, jezdím jen jednou, když už, do roka do Čech, na 10 dnů, a nikdy sama, i tam mluvím hlavně německy, nebo běžnou denní češtinou.M.Kundera a L.Moníková jistě věděli, proč nepsali česky. Znám zde mezi dlouholetými emigranty, Indy a jinými, stejné problémy, jak jim mizí jejich rodná řeč. Zde jsem se nikdy nestýkala s emigranty, z různých důvodů, jednak geografických a často i politických. Ale to je druhá věc. Mám zde nyní několik mladých známých Čechů a pozoruji, jak už po 2-3 letech míchají němčinu do češtiny. To je daň emigrace. Musím běžet. Ciao! Hanka.

]]>
Od: Petr https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96167280 Tue, 24 Nov 2009 16:59:41 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96167280 Bilingualni deti
Vidite, a ja v tom zadny problem nevidim. My zijeme v Anglii, mame tri deti, nejmladsi syn se tady narodil a spolu samozrejme mluvime cesky, ve skole a s kamaradama anglicky a s babickama atd zase deti mluvi automaticky cesky. Mezi sebou vetsinou mluvi anglicky. Cestinu se uci normalne z ceskych ucebnic, z ruznych duvodu mame formalne trvale bydliste v CR a deti jsou zapsane do ceske skoly, kam dojizdi 2x rocne na prezkusovani. Zatim to jde, ale je mozne, ze dlouhodobe se to neudrzi, byvali sousedi z CR, dnes v USA, to po nejake dobe vzdali.

]]>
Od: brontosaur https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96167140 Tue, 24 Nov 2009 16:05:07 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96167140 mm, mk, kamil, bouda a další slavní herci –
nejspíš tito všichni dohromady jsou jeden a ten samej člověk, milující debaty a navíc se rád poslouchá !! Jelikož už sem skoro nikdo diskutovat nechodí, tak vyvolává diskuze, aby měl komu odpovídat.
Tj. sám sobě.
přeji pěkný povídání, brontosaur

]]>
Od: Ondřej Bouda https://blog.respekt.cz/deutschmannova/emigrace-a-matersky-jazyk-neboli/#comment-96166780 Tue, 24 Nov 2009 13:27:40 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45956160#comment-96166780 Kamile,
děkuji za upřesnění: skutečně jsem tím ‚nezávislým pohledem‘ myslel ‚s větším odstupem‘.

Mně osobně je celkem fuk, jak autorka píše; do diskuse jsem se vložil především proto, že MM/MK poněkud osamoceně čelili vlně hrubých výpadů, přičemž -dle mého názoru- nenapsali nic, za co by si takové výpady ‚zasloužili‘.
Vyjmenovávat napadající nicky je tak trochu sysifovská práce: řada těch výpadů je podepsána jednorázově použitými nicky (např. hurvínek, šmudlíček, brontosaur), přičemž styl/úroveň těchto příspěvků nasvědčuje tomu, že je zřejmě psal jeden člověk… 🙁

Co se týče mé poslední věty, opět: mně osobně je onen rozpor mezi ‚absolvováním bohemistiky‘ a úrovní češtiny fuk; není mi ovšem fuk, že se k tomu autorka nevyjádřila – podlě mě jde o legitimní dotaz nechápu, proč by na něj nemohla slušně odpovědět.

]]>